Перевод аудио в текст — доход, доступный каждому

Перевод аудио в текст — доход, доступный каждому фото из открытого источника
Расшифровка аудио и видеофайлов в текстовый формат или транскрибация — форма удаленного заработка. На многих биржах и сайтах фриланса иногда появляются заказы в этом направлении. Сама работа даже у неопытного автора не вызовет сложностей, так как времени на нее дается достаточно, а стоимость заказов довольно высока. Заработок на переводе аудио в текст может стать тем вариантом дополнительной прибыли, которого не хватало поделился своими мнением эксперт компании Metafora.kz лучшее бюро переводов Алматы.

Суть транскрибирования звукового ряда в текст

Выполнение работы по расшифровке аудио-ряда в текстовый формат подразумевает, что исполнитель должен внимательно прослушать файл и набрать весь текст в отдельном документе. Самыми частыми заказчиками выступают продюсеры инфо продуктов в видео формате и журналисты. Навыки и ресурсы, которые требуются, есть почти у каждого человека, начиная с 12 лет:
  • компьютер или ноутбук;
  • стабильный выход в интернет;
  • умение набирать текст;
  • внимательность;
  • знание русского языка.

Дополнить такой перечень можно только в ходе развития собственных навыков, к примеру — изучить методику слепого набора.

Внимание! Если попался дорогой заказ по расшифровке, рекомендуют не спешить подписываться на выполнение, а предварительно попросить прослушать файл. Если разобрать текст на записи не получается, а опыта в очистке звука от шумов нет, то лучше не брать такую работу.

Насколько высокий заработок на транскрибации?

Главный источник заказов на расшифровку аудио файлов выступает ВоркЗилла — средняя цена заданий на транскрибацию ролика на 10 минут около 1000 тенге. Если человек при 5 дневном графике работы сможет разбирать от 5 таких записей, то его ежемесячный заработок на транскрибации и переводе аудио в текст составит порядка 115-120 тыс. тенге. Но, при всей прелести и высокой стоимости присутствует конкуренция, так как заказов на расшифровку звуковых дорожек очень мало.

Если цена выложенных предложений низкая, то можно ее повысить за счет выполнения такой инструкции:
  • Открываем прямой чат с заказчиком.
  • Разъясняем сложность работы.
  • Предлагаем собственную цену.

Новые заказчики часто не знают нормальных расценок на такую работу, поэтому могут согласиться на прямое предложение и утвердить договорной вариант. На начальном этапе развития своего профиля потребуется выполнять и менее дорогие заявки — это поможет наработать портфолио, которое будет преимуществом перед другими фрилансерами-транскрибаторами.

Основные рекомендации по увеличению заработка

Заработок в интернете на переводе аудио в текст не самый стабильный, так как заказов в сравнении с копирайтингом очень мало. Для первичного повышения доходности этого направления лучше заняться расширением источника таких объявлений. Лучшие биржи в этом вопросе следующие:
  • Work-Zilla;
  • MoguZa;
  • Weblancer;
  • YouDo.com;
  • Kwork.
Также для повышения стоимости и расширения базы заказчиков можно выучить иностранные языки — заказы на перевод текста с английского из аудиофайла на русский в печатном виде будут дорогими. Такие формы заказов возникают при необходимости написания точных субтитров без перевода аудио, в том числе и в мобильных играх и программах. Некоторые находят свое призвание в создании таких приложений, что также может стать доходом, главное понимать как.

Офисы в Астане

Офисы в Алматы